Откъде идва?
Противно на общоприетото схващане, Lorem Ipsum не е просто произволен текст. Той се корени в класическа латинска литература от 45 г. пр.н.е., което го прави на повече от 2000 години. Ричард МакКлинток, професор по латински език в колежа "Хампдън-Сидни" във Вирджиния, потърсил една от по-неясните латински думи - consectetur - в пасаж от Lorem Ipsum и като прегледал цитатите на думата в класическата литература, открил несъмнения източник. Lorem Ipsum произхожда от раздели 1.10.32 и 1.10.33 на "de Finibus Bonorum et Malorum" ("Крайностите на доброто и злото") на Цицерон, написан през 45 г. пр. Тази книга е трактат върху теорията на етиката, много популярен през Ренесанса. Първият ред на Lorem Ipsum, "Lorem ipsum dolor sit amet...", идва от ред в раздел 1.10.32.
Стандартната част от Lorem Ipsum, използвана от 1500 г. насам, е възпроизведена по-долу за тези, които се интересуват. Раздели 1.10.32 и 1.10.33 от "De Finibus Bonorum et Malorum" на Цицерон също са възпроизведени в точния им оригинален вид, придружени от английски версии от превода на Х. Ракъм от 1914 г.
Противно на общоприетото схващане, Lorem Ipsum не е просто произволен текст. Той се корени в класическа латинска литература от 45 г. пр.н.е., което го прави на повече от 2000 години. Ричард МакКлинток, професор по латински език в колежа "Хампдън-Сидни" във Вирджиния, потърсил една от по-неясните латински думи - consectetur - в пасаж от Lorem Ipsum и като прегледал цитатите на думата в класическата литература, открил несъмнения източник. Lorem Ipsum произхожда от раздели 1.10.32 и 1.10.33 на "de Finibus Bonorum et Malorum" ("Крайностите на доброто и злото") на Цицерон, написан през 45 г. пр. Тази книга е трактат върху теорията на етиката, много популярен през Ренесанса. Първият ред на Lorem Ipsum, "Lorem ipsum dolor sit amet...", идва от ред в раздел 1.10.32.
Стандартната част от Lorem Ipsum, използвана от 1500 г. насам, е възпроизведена по-долу за тези, които се интересуват. Раздели 1.10.32 и 1.10.33 от "De Finibus Bonorum et Malorum" на Цицерон също са възпроизведени в точния им оригинален вид, придружени от английски версии от превода на Х. Ракъм от 1914 г.